试译
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 1 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:原非 (等级:12 - 登峰造极,发帖:1939) 发表:2017-07-22 12:49:37  楼主  关注此帖
【原创文学】   On a rainy afternoon, I sat on my ass at Serangoon, Reconciling with the whispering moments, Far from the far side of the moon.   The women all looked calm, In their heads wildly beating the ego drum, Bypassing the garden of Eden, Marching into the immortal void slum. (more...)
试译
午时过后雨茫茫
屁股钉在实龙岗
三魂七魄优游去
远过月亮亦不慌

On a rainy afternoon,
I sat on my ass at Serangoon,
Reconciling with the whispering moments,
Far from the far side of the moon.

妇人女子静如水
心内骄睢如鼓擂 
扬长而过伊甸园
永驻红尘誓不回

The women all looked calm,
In their heads wildly beating the ego drum,
Bypassing the garden of Eden,
Marching into the immortal void slum.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 1 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码