试译
所在版块:文学艺术 发贴时间:2017-07-22 12:49

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 
午时过后雨茫茫
屁股钉在实龙岗
三魂七魄优游去
远过月亮亦不慌

On a rainy afternoon,
I sat on my ass at Serangoon,
Reconciling with the whispering moments,
Far from the far side of the moon.

妇人女子静如水
心内骄睢如鼓擂 
扬长而过伊甸园
永驻红尘誓不回

The women all looked calm,
In their heads wildly beating the ego drum,
Bypassing the garden of Eden,
Marching into the immortal void slum.
.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

YoYo's Career Channel Youtube频道
博客
 相关帖子 我要回复↙ ↗回到正文
【原创文学】<At Serangoon> 刀声依旧   (371 bytes , 716reads )
试译 原非   (391 bytes , 66reads )
你和楼主都是人才! silverzealot   (0 bytes , 59reads )
好文笔 永远的根号3   (30 bytes , 95reads )