仙剑诗的暴强翻译(z)
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 3 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:嗯嗯... (等级:2 - 初出茅庐,发帖:100) 发表:2005-02-12 23:42:30  楼主  关注此帖评分:
仙剑诗的暴强翻译(z)
笑死我了……
_____________________

原诗:
赵灵儿:
既不回头,何必不忘;
既然无缘,何需誓言。
今日种种,似水无痕,
明夕何夕,君已陌路。



一次翻译:
If no turning back, then try not forget,
else if no possibility, then no need for promisses.
For every events in life, like water leaves no scar,
as day and night, there exist unknown road for stranger.


二次翻译:
If (! turnback) {
forget = false;
} else if (! possible) {
promise = null;
}
For (events in life) { // Where as water leaves no scar;
While (day == true and night == true) {
road = null;
person = "stranger";
Return road, person;
}
}
那些花儿。那只猫儿。
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:树袋猪 (等级:11 - 出神入化,发帖:5158) 发表:2005-02-13 00:17:07  2楼
哈哈
顶一下
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:winniepooh (等级:5 - 略有小成,发帖:541) 发表:2005-02-13 03:53:08  3楼
顶一下吧,确实好笑
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 返回上一页 | 本主题共有 3 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码