觉得有点不对……如果真的是香港的话,应该是用繁体字吧。
而且香港很多广告都是直接用广东话写广告的。
还有里面那些小字也没见什么“含沙射影”的东西啊。
宣传的东西都还比较健康……
还有那个nothing will be tough forever, but the revolutionaries.
如果真的翻译成
没有什么东西会一直残暴,除了那些革命者……
我觉得这样翻译有点牵强呢……
hehe...牌子确实是香港的。。
不过http://www.powerapple.com/forum2/modules.php?op=modload&name=Forum&file=viewtopic&topic=531157&forum=60
可以看看这个forum里边说的。。
翻译成什么就看个人的领悟吧。。哈哈。。
可以看看这个forum里边说的。。
翻译成什么就看个人的领悟吧。。哈哈。。