【原创文学】【a stranger at home】对话
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 4 楼,当前显示第 4 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:沈喑 (等级:10 - 炉火纯青,发帖:2028) 发表:2007-12-10 11:58:58  4楼 
大概是因为场合,很难。。
我想,我多少明白你的感受。

我去的是11月30日在国泰Picture House的记者会,一些国际传媒与相关人士,除了本地媒体没有来。一句话,中文、法文、英文翻来翻去,支离破碎千疮百孔的翻译,像吃豆子一再卡在喉咙里的节奏……让稍微有点sense和sensitivity的人都不好意思提问了。

气氛或许是另一个症结。高兴健很高兴他的屡遭拒绝的电影终于能在一个商业电影院里放映,并表示相信会寻找到象牙塔以外的观众。Well... 在座也的确不是学苑中人,高或许顾及这一点,讲得很浅淡,很温和,很是体谅。

当时我的问题,等被翻译到一半,忍不住自己翻译了。现与对话会比较,可以放心不算失礼了。




大音希聲,大象無形。

欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 4 楼,当前显示第 4 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码