登录 | 首页 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 切换到:传统版 / sForum | 树形列表
Ang mo 听得懂Touch Wood吗
<<始页  [1]  末页>> 

Ang mo 听得懂Touch Wood吗我老板开会时经常touch wood,我心里很大问号,这个touch wood到底是本地语言还是国际通用语
---
该帖荣获当日十大第3,奖励楼主15分以及22华新币,时间:2022-03-29 22:00:07。
 [本文发送自华新iOS APP] [Roundabout (3-29 7:03, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]1楼

国际用语无疑  [本文发送自华新手机Wap版] [BlancNoir (3-29 7:13, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]2楼

ang mo跟本地的意思貌似不太一样angmo是希望好事发生的时候会knock on the wood,东南亚是说了不好的事赶紧的touch wood  [本文发送自华新iOS APP] [typhoonzj (3-29 7:24, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]3楼

翻译成 但愿走好还是但愿走好运 ?  [本文发送自华新iOS APP] [功夫熊猫 (3-29 8:05, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]4楼

应该是继续走好运好运不要停的意思  [本文发送自华新手机Wap版] [dfren (3-29 8:31, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]5楼

我也是我也是到了这里才听说同学在这么说 反正理解意思就行啦 管他国际不国际  [本文发送自华新iOS APP] [cardo828 (3-29 9:24, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]6楼

不仅可以说还可以用手摸木头来表达[阿拉玛 (3-29 9:47, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]7楼

wiki直接能搜到。。Knocking on wood (also phrased touching wood) is an apotropaic tradition of literally touching, tapping, or knocking on wood, or merely stating that one is doing or intending to do so, in order to avoid "tempting fate" after making a favorable prediction or boast, or a declaration concerning one's own death or another unfavorable situation. [笑傲2021 (3-29 13:05, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]8楼

中文叫什么?[lioncity_sg (3-29 13:29, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]9楼

(引用 lioncity_sg:中文叫什么?)坏的不灵好的灵[ciciliu (3-29 13:43, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]10楼

(引用 ciciliu:坏的不灵好的灵)哈哈,那AngMo心里肯定想的是蹭木头你们华人能听懂么。[lioncity_sg (3-29 13:46, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]11楼

(引用 typhoonzj:ang mo跟本地的意思貌似不太一样angmo是希望好事发生的时候会knock on the wood,东南亚是说了不好的事赶紧的touch wood)一样的意思[blackpink (3-29 16:52, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]12楼

(引用 ciciliu:坏的不灵好的灵)啥是坏的不灵好的灵看字面猜测是敲木鱼哈哈  [本文发送自华新iOS APP] [Zzfzf2012 (4-1 12:38, Long ago)] [ 传统版 | sForum ][登录后回复]13楼


<<始页  [1]  末页>> 
登录 | 首页 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | [刷新本页] | 切换到:传统版 / sForum