ang mo跟本地的意思貌似不太一样
所在版块:心情闲聊 发贴时间:2022-03-29 07:24  更多评分:

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 
angmo是希望好事发生的时候会knock on the wood,东南亚是说了不好的事赶紧的touch wood
.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

 相关帖子 我要回复↙ ↗回到正文
Ang mo 听得懂Touch Wood吗 Roundabout   (86 bytes , 1638reads )
中文叫什么? lioncity_sg   (0 bytes , 13reads )
坏的不灵好的灵 ciciliu   (0 bytes , 31reads )
啥是坏的不灵好的灵 Zzfzf2012   (22 bytes , 10reads )
哈哈,那AngMo心里肯定想的是蹭木头你们华人能听懂么。 lioncity_sg   (0 bytes , 11reads )
wiki直接能搜到。。 笑傲2021   (343 bytes , 11reads )
不仅可以说 阿拉玛   (22 bytes , 13reads )
我也是 cardo828   (66 bytes , 10reads )
应该是继续走好运 dfren   (16 bytes , 13reads )
翻译成 但愿走好 功夫熊猫   (17 bytes , 12reads )
ang mo跟本地的意思貌似不太一样 typhoonzj   (82 bytes , 19reads )
一样的意思 blackpink   (0 bytes , 10reads )
国际用语 BlancNoir   (4 bytes , 13reads )