在 oil & gas的童鞋们今年还打算换工作吗?-- Global oil layoffs top 100,000zt THE STRAITS TIMES
Updated today at 01:56 PM
HOUSTON (Bloomberg) - The promise of plentiful jobs and salaries as high as a quarter-million dollars a year lured Colombia native Clara Correa Zappa and her British husband to Perth, Australia, at the height of the continent's oil and gas frenzy.
Engineers were in high demand in 2012, when oil prices exceeded $100 a barrel, making the move across the world a no- brainer. Within two years, though, oil plunged to less than half the 2012 price and Zappa lost her job as a safety analyst. Now she's worried her husband, who also works in the commodities industry, could also lose his job.
Such anxieties are rising at a time when the number of energy jobs cut globally have climbed well above 100,000 as once-bustling oil hubs in Scotland, Australia and Brazil, among other countries, empty out, according to Swift Worldwide Resources, a staffing firm with offices across the world.
While much of the (more...)
整体听上去不佳,但个体的情况完全没觉得如此
HR一直在为招人头疼,找不到合适的员工;知道好几个公司都在招人,都被挖了好几次墙角了,我还想挖人家公司的呢!当然,也正在行动中~~
某大bunker公司倒闭了,一帮人惴惴不安的,不也马上有公司收购了,纷纷在FB里晒新公司给的礼物。
每个人都在说今年oil情况不好,事实也的确不好,但偏偏个人感觉好多公司在招人呀!
某大bunker公司倒闭了,一帮人惴惴不安的,不也马上有公司收购了,纷纷在FB里晒新公司给的礼物。
每个人都在说今年oil情况不好,事实也的确不好,但偏偏个人感觉好多公司在招人呀!