为什么还单着?剩男败在能力,剩女败在认知中国是一个男多女少的国家,性别比例失衡,男人比女人多出6000万。每次看到这样的新闻,我们都觉得女性嫁人好简单啊,可以随便挑,随便嫁。但事实上,中国的剩女问题,比剩男问题还要严重,大量的女性嫁不出去。我今天就从大数据给大家分析一下,这究竟是为什么?
剩男败在能力
首先,中国男性数量比女性多,这是事实,加上大量的剩女嫁不出去,娶不到媳妇的男人那更是多的惊人。而这样的男性,大多集中在农村,农村男的要求很低,只要是女的、活的,就可以结婚。而由于常年饱受贫穷之苦,农村女对男性的要求考核维度很单一,家里有多少钱所占据的评分比例极大。在农村,学历低没关系,长得矮没关系,丑一点也没关系,只要家里有钱,一切都好说。所以我们可以看到,农村的彩礼都飙上天了,彩礼金额之巨大令城里人都倒吸凉气。如果家里没钱,那就只能剩下了。但与此同时我们还可以看到一个奇怪的现象,城市里的彩礼很低,大多都是象征性的,但即便如此,女孩子还是很难找到合适的对象。有人说,在一线城市里,给人介绍一个单身的,正常的男青年,等于送别人一个价值20万的人情。
而单身的,正常的城市女青年反而遍地都是。大城市婚姻中介所和网站上,
(more...)
来来,新加坡数据-都没这个啥剩的说法,好吧
In a trend that has implications for continued population growth, the proportion of singles rose across all age groups over the past 10 years, with the sharpest increase among younger Singaporeans aged 25 to 34 years.
The proportion of single men among those aged 25 to 29 years rose from 74.6 per cent to 81.6 per cent; for women, it rose from 54 per cent to 69 per cent.
Less-educated men were more likely to stay single, whereas the opposite was true of women.
https://www.straitstimes.com/singapore/politics/more-singles-fewer-babies-slowest-population-growth-since-1965-5-highlights-of
The proportion of single men among those aged 25 to 29 years rose from 74.6 per cent to 81.6 per cent; for women, it rose from 54 per cent to 69 per cent.
Less-educated men were more likely to stay single, whereas the opposite was true of women.
https://www.straitstimes.com/singapore/politics/more-singles-fewer-babies-slowest-population-growth-since-1965-5-highlights-of
[本文发送自华新iOS App]