吃相让人一言难尽这货就是来带节奏的,通篇的逻辑约等于抬杠
弄出来几段不知道来源的材料,用断章取义的方式整理加工,然后上纲上线到个人修养,语言文化,最后表示:坡县=贬低新加坡,以及一些不可描述的私货
帮你们整理一下,看看这位“资深语文工作者”写出来的文章的逻辑
第一段:“坡县”常见却未被某权威辞典收录
第二段:“坡县”被指是新加坡
第三段:“坡县”的定义
第四段:“县”的定义
第五段:用哈比比的故事把新加坡面积小和“新加坡人相当愤慨”联系起来
第六段:说“坡县”的都是“小老百姓”
第七段:把“坡县”和贬低中国与中国人联系起来
第八段和第九段:把“坡县”与贬低新加坡联系起来
第十段:在国外生活的国人得夹着尾巴做人
第十一段和第十二段:话不可以乱说,乱说话的人都是没素质的
其实这篇文章的核心根本不是“坡县”,而是夹杂的私货。
作者能在互联网上看到“坡县”的其中一个解释是指国土面积小,却看不到另有其他人指出,这是在“低调的炫富,跟三里屯的人自称屯里人是一样的”
作者在倒数第二段中表示,语言“不但要求准确,规范,而且要讲究效率”,“跟说话人的素质有关,跟说话人的语文修养有关”,然后马上来一句“当总统的,嘴里也未必吐得出象牙来”
之前还在疑惑为啥本地权威媒体纠结这个词
直到我在微博看到了这个
这可是新加坡驻中国大使馆的官微
真是让人一言难尽