没有这种感觉。
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 2 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:love962397 (等级:13 - 举世无双,发帖:9406) 发表:2014-08-26 00:56:30  楼主  关注此帖
PRC代指中国人是新加坡人的独特发明,有强烈贬意,大家不要用来指代自己了!!新加坡人自创用PRC贬义地指代中国人。我们自己就不要犯傻也自称是PRC! (这就好比是那些台湾、香港人恶毒地称呼我们是zhina ren,然后我们自己也用zhina ren来指代自己,却不知道i其中的贬意,太可笑了)。 应该说自己是 Chinese citizen, 或者是来自 China。这两个词都是中立词语。 英文里面把词语缩小(也不仅仅是字母数目缩小,也可以是在读音感受上缩小),很多情况下就是有贬义的。比如说,日本人在英语里中立的词是 Japanese, 那贬义的就是Japs;共产主义者英语里中立的词语是Communist,贬义的就是 Commie;穆斯林教徒英语里中立的词语是Muslim, 贬义的就是 Muzzie; 那还有Chinese(中国人)- Chink(中国佬)等等。当然也有不是这样的,比如说,澳大利亚人(白人)自己称自己是 Aussie(这个有亲昵的意思,想想看,亲昵和鄙视有一个共同点,就是不当真)。 我以前在海峡时报上看到一篇读者来信,很明确指出,新加坡人用PRC指代中国大陆人的时候,就是带有嘲讽口吻(derisively)的。我看到那个信后,就收藏起来。现在贴在下面,供大家参考(注意看红色部分)。 永远不要再用PRC来指代自己了(中国人)。当然PR (more...)
没有这种感觉。
从来没觉得PRC有贬义。
[本文发送自华新iOS App]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:love962397 (等级:13 - 举世无双,发帖:9406) 发表:2014-08-26 21:36:40  2楼
您没有这个感觉,可是发明这个用法的新加坡人都是有的哦看完我的帖子吧,特别是那个新加坡读者发表在海峡时报上的信,红色部分。derisively是蔑视地、嘲讽地的意思。
ls玻璃心了。
无论你什么感觉,我可以很负责任地说,我身边的新加坡人没有这种鄙视的想法。都字何从谈起?何况你确定PRC的简称是新加坡人发明的?

照你的观点,以后中国人这三个字都是对中国人鄙视的叫法了。

还是自信一点好吧。自己努力工作,不偷懒耍滑,证明自己的能力,让别人看到正面的PRC就好。
[本文发送自华新iOS App]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 返回上一页 | 本主题共有 2 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码