坡县'这个词用来形容一个国家,绝对是有贬义意味的重点在于县这个词在中国不但有地域特征,还有政治划分特征,它define了一个地方的经济权利,在政治体系中的位置,等等。
而新加坡作为一个国家,在面积上来说可能跟中国的一个县很相似,但从政治定义上来说跟中国的地位是平等的。
用中国的political context来称呼另一个国家,并不是象一些人认为的一样是一个中性的行为。即使抛开政治经济意义不谈,这也是一种在culture上以自我为中心的行为。
就是啊
大家全部用规范词,有什么不好?语言本身就是说给别人听的,要让别人听懂,不造成误解才好。
事实上,我在教我那帮小学生的时候,不但要告诉他们规范词,有的时候,还要根据不同的学生是从哪里来的,分别告诉他们,他们自己所在国家地区,对于这个词应该怎么讲,比如出租车(计程车、的士、德士)。
事实上,我在教我那帮小学生的时候,不但要告诉他们规范词,有的时候,还要根据不同的学生是从哪里来的,分别告诉他们,他们自己所在国家地区,对于这个词应该怎么讲,比如出租车(计程车、的士、德士)。