给原文吧。应该是翻译作品吧?
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 2 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:马蹄 (等级:2 - 初出茅庐,发帖:6) 发表:2004-12-13 22:46:49  楼主  关注此帖
艺术和自我超越 Art and Self-Transcendence (Z)长了点儿,也就四页纸吧,耐心点就看完了。 ———————————————————————————————————————— 艺术和自我超越 Art and Self-Transcendence                 贡布里希   一位人文主义者应邀对一批主要由自然科学家组成的听众发表演说,假如他略感歉疚,那是完全可以理解的。艺术研究就提供了让人歉疚的缘由。这种研究中的一个系统的或哲学的分支,即美学,到目前为止已存在了两个多世纪,然而耶稣会的文森特&#8226;特纳神父[Father Vincent Turner S.J.]在一篇题为“美学的荒芜”[The Desolation of Aesthetics]的文章中对这些努力持怀疑态度,我也有同样的怀疑。作为历史学家,我们略多地受人尊重些,然而,即使在史学界我们对风格和属性作出的特定推论也经不起检验,有时甚至并不比任何人的推测更准确。但是,转念一想,我作为一个艺术研究者,参加与价值有关的讨论会也并不感到歉意。尽管美学也许对“美”、“崇高”或者“表现”还不能发表完全正确的意见,尽管批评家在以往和现在的大师面前已显得声名狼藉,错误百出,但艺术史家至少能告诉你艺术家关于价值的思想,他本人也可以对这 (more...)
给原文吧。应该是翻译作品吧?
这种东西不看原文是很blur blur的。
原文好像是法文?

顺路晾晒马甲.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:马蹄 (等级:2 - 初出茅庐,发帖:6) 发表:2004-12-14 11:34:47  2楼
悚然间看成"马鞍"了. 失敬失敬
要不是学长N年前马蹄马蹄的叫,我何必弄这么个ID涅。。。
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 2 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码