【桐音别馆】试译恩雅(一)
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 2 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:刀声依旧 (等级:11 - 出神入化,发帖:1977) 发表:2005-01-17 20:11:50  楼主  关注此帖评分:
【桐音别馆】试译恩雅(一)
==========================================
人在天涯,不免寂寥,晚风中,志在星空,
聆听Enya,胸中颇有起伏,欲长啸以和,故有此拙译。
==========================================


★群星燃尽★

曾经,在我记忆的深处,
群星燃尽。
曾经,在无边的长夜里,
我们相守。

曾经,在清晨的呵护里。
一切尚在朦胧中。
曾经,在破晓前的黎明,
我们相守。

离晨光究竟还有多久,
还有多久?
群星在风中守夜,
明灭坠落。

夜悄然褪色时,
梦境交织。
把这美梦收藏起来,
我们相守。

一双魂灵悠然絮语,
我和你,在一起。


----------------------------------------
译自<Fallen Ember>
<A day without rain>
-- Enya, 2000
----------------------------------------


多年以后,不死的精神,依然闪烁
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:刀声依旧 (等级:11 - 出神入化,发帖:1977) 发表:2005-01-20 20:28:09  2楼
问候用一种随性的方式,稍稍疏解些郁积的寂寞,大概在你所怀念的人看来,也是一种遥远却温暖的慰藉了。
回复

只是一种情绪,
其实并无具体的怀念。
仿佛在和前世的自己对话,彼此眷慕。

欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 2 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码