随便说两句哈。。偶是外行
所在版块:求学狮城 发贴时间:2005-05-05 15:16  评分:

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 
公司理财译为financial management in a company似乎好点。financing in a company好像怪怪的



“无论”什么什么那句: “In our country, every company, be it foreign capital or state capital, is starting to operate on an international standard step by step.” 可能好点
"no matter" 好像不应该加从句的
.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

那只猫儿。
 相关帖子 我要回复↙ ↗回到正文
请教英语翻译问题 我行故我   (1943 bytes , 748reads )
个人粗略译为如下..有错请指正. happier   (1634 bytes , 427reads )
i know that Zhai Yao is "Abstract". but wind-fox has already pointed it out .. materialist   (0 bytes , 279reads )
:P 我行故我   (27 bytes , 199reads )
论文式的用语总该稍微文气一点吧.. 疯狐狸   (120 bytes , 317reads )
随便说两句哈。。偶是外行 chaton   (295 bytes , 435reads )