|
|
|
|
复制本帖HTML代码
|
高亮:
今天贴
X 昨天贴
X 前天贴
X |
但是由于作者身份和角度的关系,所描述的这个新加坡梦更多是从一个新移民者的角度来阐述的,似乎并不是一个新加坡本地人的“新加坡梦”。
但是仔细读起来,对“新加坡梦”的定义不够清晰。一些诸如“不以金钱和物质生活水平来衡量,不以标榜个人成功来辨别”的描述,有些模棱两可流于附表了,“而有着一种随心所欲的畅想和痛快”,也缺乏精准的定义。
也就是说,作者虽然说了很多,但是把文中描述的题目改成“新西兰梦”或者“加拿大梦”,也似乎没有什么不可以。
但是瑕不掩瑜,能够有梦想毕竟是好的。
建议把这篇文章翻译成英文,让更多的新加坡人去认知和共鸣。因为根据本地年轻人的中文水平,估计这篇文章能看懂的人不多。.
|
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法! |
我打江南走过,那等在季节里的容颜如莲花的开落
|
|